GReeeeN คือ??

บทเพลงของหมอพันอารมณ์ดี ดนตรี Feel Good!

แปลเพลง Hana Uta


HanaUta = บทเพลงแห่งดอกไม้ 



ซิงเกิ้ลนี้เป็นซิงเกิ้ลแรกที่ปล่อยมาหลังจากที่กรีนหายหน้าไปเป็นปีในช่วง 2009-2010 เนื่องจากมีสอบเพื่อจบการศึกษาฑันตแพทย์จากมหาวิทยาลัย  บางคนบอกว่าเหมือนเป็นการเริ่มต้นกรีน season ที่2 (ขนาดนั้น) เพลงหลังจากช่วง time skip ที่บางคนบอกว่าแนวดนตรี ทำนองก็เปลี่ยนไป ที่เรารู้สึกได้คือเพลงจะออกแนวป๊อบมากขึ้น คือไม่ค่อยมีท่อนแรพเยอะๆแล้ว  แต่เนื้อเพลงยังคงเป็นแนว feel good ให้กำลังใจเหมือนเดิม ไปลองฟังกันจ้า

Note : entry นี้ย้ายบล็อกมาจาก exteen ค่ะ
สำหรับใน single นี้ ก็เป็นอันแน่นอนแล้วว่าจะประกอบไปด้วยสามเพลง ก็คือ- Every
- Hana Uta
- Pray
ซึ่งเพลงสุดท้ายยังไม่ได้เปิดแพล่มออกมาให้ฟันงแต่ประการใด แต่รู้สึกว่าจะเป็นเพลงช้านะ
ส่วน single ในเดือนกรกฎา ชื่อว่า sorashido ค่ะ
ไว้ถ้ามีให้ฟังจะเอามาแปลกันเช่นเคยนะคะ
เพลงใหม่ล่าสุด Hana Uta นี้ชอบทั้งเพลง และ PV เลยค่ะ กร๊ากกกก
ว่าแล้วก็แปลเพลงกันหน่อย  อาจจะมีตรงไหนผิดเพี้ยนไปบ้างนะ ลองดูละกัน


อาวววววละ  มาดูคำแปลกันดีกว่า

Greeeen - Hana Uta
----------------------
Translated By AlFaFa 
ฟังเพลงและคำแปลแบบร้องตามได้ ที่นี่ :

 

僕らが生まれる 何千年も前から
ก่อนที่พวกเราจะเกิดมา ..ตั้งแต่เมื่อพันๆปีก่อนจนถึงตอนนี้

空にお日様 野には咲く花 変わらずあるのに

ในช่วงที่ยังมีชีวิตอยู่ .มีสิ่งที่ต้องแบกรับมากขึ้นๆทุกวัน

生きていく中で 抱える荷物も増えて
ปิดซ่อนความรู้สึกที่แท้จริงไว้ 
夢や虚勢やアスファルトが 気持ちを隠した
จะเป็นความฝันจริงๆหรือแกล้งทำก็ต้องปิดมันไว้

変わってくもの 変わらないもの
มีสิ่งที่เหมือนเดิม มีสิ่งที่เปลี่ยนไป

もがきながらも自分らしさを
ระหว่างที่เธอกำลังดิ้นรน..ก็เหมือนว่าตัวเธอนั้น

今も過ぎてく 一瞬一秒
ในตอนนี้ได้ก้าวผ่านอะไรๆมาเยอะแล้ว ..แค่พริบตาเดียว แค่วินาทีเดียว
心のままに あるべきようにあれ
ทำตามสิ่งที่หัวใจเรียกร้องเถอะ
響けよ 僕らの声よ 大切なのはここにあるだろ
เสียงสะท้อนของพวกเราบอกให้รู้ว่า ที่ตรงนี้ยังมีสิ่งที่สำคัญอยู่

今君だけに 出来る形で 大きな花を 咲かせてやれ
ในตอนนี้ ..สิ่งที่ที่เธอเท่านั้นที่ทำได้ คือทำให้ดอกไม้ดอกใหญ่นั้นได้เบ่งบานเต็มที่
La la la ......
ずるがしこさとか 大人げないとか
บางอย่างก็ต้องแอบทำบ้าง ยังไม่เป็นผู้ใหญ่บ้าง
難しいこと わからないけど 人の痛みがわかればいいな
ถึงจะไม่ค่อยเข้าใจเรื่องยากๆแบบนั้น แต่แค่เข้าใจถึงความเจ็บปวดได้ก็ยังดี
生まれたときの一番初め
ตอนที่เราเกิดขึ้นมานั้น

教えられたのは「愛」でした
ได้เรียนเรียนรู้ถึง"ความรัก" เป็นอย่างแรก

いつかの痛みは誰かのため
เมื่อไหร่ก็ตามที่เจ็บปวด ..ให้คิดว่า..มันเพื่อใครกันล่ะ

そう思えたら なぜか少し笑えた
ถ้าคิดได้แล้ว.. ก็จะยิ้มได้มากขึ้นอีกนิด
響けよ 僕らの声よ 大切なのはここにあるだろ
เสียงสะท้อนของพวกเราบอกให้รู้ว่า ที่ตรงนี้ยังมีสิ่งที่สำคัญอยู่
今君だけに 出来る形で 大きな花を
ในตอนนี้ ..สิ่งที่เธอเท่านั้นที่ทำได้
咲かせてやれ
ทำให้ดอกไม้ดอกใหญ่นั้นได้เบ่งบานเต็มที่
La la la ......
いつか種から芽が出て
ซักวันหนึ่งดอกไม้หลากหลายพันธ์นั้นจะแตกหน่อออกไป
育ち土の中 根が這うように向かって
หยั่งรากลึกลงไปในดินไปเรื่อยๆ
君探し 顔を出し もがいて育つように
สิ่งที่เธอกำลังมองหา ทั้งพยายามดิ้นรนฟันฝ่าและเติบโตขึ้น
僕ら 誰かの笑顔 照らしたね
ก็เพื่อใบหน้าที่ยิ้มแย้มของใครบางคน
この空に立ち向かい凛として
ภายใต้ท้องฟ้าผืนนี้ ข้ามผ่านความเหน็บหนาวไปให้ได้
咲く花....なれればいいな だから
เพราะถ้าทำให้ดอกไม้นั้นบานได้ละก็ เยี่ยมไปเลย

期待した優しさ捨てて
ที่เคยหวังว่าจะได้รับความเมตตานั้น ...ทิ้งมันไปซะ
身軽になれば 意外と飛べるんだ
ทำตัวให้กระฉับกระเฉงแล้วเธอจะบินออกไปได้เร็วกว่าที่คิด
笑ってと 笑ってと
ยิ้มไว้ หัวเราะเข้าไว้
あなたが誰かにそうされたように
เธอกำลังทำเพื่อใครกันล่ะ
今君だけに 出来る形で大きな花を 咲かせてやれ
.สิ่งที่เธอเท่านั้นที่ทำได้ในตอนนี้ คือทำให้ดอกไม้ดอกใหญ่นั้นได้เบ่งบานเต็มที่
La la la ......
แปลเพลง Hana Uta แปลเพลง Hana Uta Reviewed by ITadmin on 02:48:00 Rating: 5

No comments: