GReeeeN คือ??

บทเพลงของหมอพันอารมณ์ดี ดนตรี Feel Good!

แปลเพลง Tobira



Tobira = ประตู
จริงๆเพลงนี้เป็นซิงเกิ้ลลำดับที่ 8 ของคุณหมอ ออกวางขายตั้งแต่ธันวาปี 2008 แล้วค่ะ
เป็นเพลงสาย healing ให้กำลังใจกันเช่นเคย (อร๊ายยยย ชอบจริงๆ ฟังแล้วมีพลังมากอะ )
มิวสิคทำออกมาได้น่ารักกวนโอ๊ย อยากบอกว่าใครได้ดูมิวสิคแล้วเห็นอีตาฝรั่งสี่คนที่มาเต้นแร้งเต้นการ้องเพลงนี้
มันไม่ใช่ Greeeen ตัวจริงนะคะ ไม่ช๊ายยย ไม่ใช่เลยซักคนเดียว
ซิงเกิ้ลนี้ออกมาใกล้ๆกับซิงเกิ้ล Ayumi ที่แปลว่าก้าวเดิน และอยู่ในช่วงที่กรีนกำลังพีคสุดๆ ทางเมืองโคริยาม่า (จ.ฟุคุชิม่า) ที่เป็นที่ตั้งมหาวิทยาลัยที่คุณหมอเรียนอยู่ ได้ทำอนุเสารีย์ (เรียกว่างี้ได้มั้ยนะ?) ประตูสีเขียวเอาไว้เป็นที่ระลึก้ด้วยค่ะ พร้อมทั้งรอยเท้าคนกำลังก้าวเข้าประตู เป็นความหมายถึงการเปิดประตูเข้าไปพบกับสิ่งใหม่ๆ และมีรอยปั๊มมือของคุณหมอทั้งสี่คนพร้อมทั้งข้อความให้กำลังใจปก่คนที่ต้องจากเมืองนี้ไปเพื่อเริ่มต้นชีวิตใหม่ด้วย 

ใครแวะผ่านไปก็ไปถ่ายรูปเล่นได้นะคะ (เราจัดมาแล้วเรียบร้อย วะฮ่าๆ)


ช่วงที่เพลง sakura color ออกมาในปี 2013 ประตูถูกทาสีชมพูไปค่ะ เพื่อเป็นสีของซากุระซึ่งหมายถึงการเริ่มต้นนั่นเอง

**สถานีโคริยาม่าเป็นสถานีชินกันเซ็นใหญ่ ซึ่งผู้คนในเมืองนี้ เวลาที่ต้องไปทำงานไกลๆก้ต้องมาขึ้นชินกันเซ็นที่นี่ค่ะ สมัยที่กรีนเพิ่งจะรวมตัวกันใหม่ๆ ยังไม่ได้เดบิวเป็นทางการ เคยมาขึ้นเวทีคอนเสิร์ตกลางแจ้งที่หน้าสถานีนี้ด้วย ที่นี่เลยค่อนข้างจะมีความหมายสำหรับทั้งสี่คนมากเลยทีเดียว
พยายามแปลให้เข้ากับทำนองอีกเช่นเคย บางท่อนก็ไม่ค่อยตรงนะคะ
ถ้าจะเอาแบบตรงๆต้องดูข้างล่างนี้ค่ะ
(แต่ด้วยความไม่แข็งแรงด้านภาษา  อาจมีตรงไหนแปลผิดไปบ้าง ขออภัยด้วยค่ะ)

คำแปลพร้อมซับ
GReeeeN - Tobira PV + Thai sub

Posted by GReeeeN Thai Fanclub on Tuesday, August 7, 2012


Greeeen - Tobira (扉)
----------------------
Translated By AlFaFa 
ฟังเพลง + MV เวอร์ชั่นเต็มได้ที่นี่ : http://www.youtube.com/watch?v=-UCPSeihG5M

ほら、顔あげ少し笑って
เฮ้ .. ทำหน้าให้มันยิ้มๆกว่านี้หน่อยเซ่

そりゃ色々あるよ解るって
ไอ้ที่เธอมีเรื่องอะไรเยอะแยะก็เข้าใจอะนะ

思い通りのstoryとは行かないけれど
ก็เอาน่า ถึงอะไรๆจะไม่ไปดำเนินไปตามที่เธอคิด แต่ว่านะ..
誰しも明日は来るって!
ไม่ว่าเธอจะเป็นใคร วันพรุ่งนี้ก็ต้องมาถึง

待ってくれない 時は過ぎ去って
จะรออยู่เฉยๆได้ไงล่ะ เพราะเวลามันเดินผ่านไปเรื่อยๆ

あなたに 今見える未来から 目そらさずに
เมื่อมองเห็นอนาคตอยู่ข้างหน้าแล้วก็อย่าหลบตาจากมันเซ่
意味の無い事は 何一つ無いって気がすんだ
ไม่มีเรื่องอะไรที่เกิดขึ้นแล้วไม่มีความหมาย ถ้าคิดแบบนั้นได้โลกก็จะสดใสขึ้น

思い切りやり抜いたら 気持ちハレバレ!
ถ้าปลดปล่อยมันออกไปให้หมดใจ เธอจะรู้สึกดีเหลือเชื่อ
振り返れば ほら見えるだろう? 歩んだ道のり
ลองมองย้อนกลับไป เห็นมั้ยล่ะ เส้นทางที่เธอเดินมาน่ะ

恐れずに次の一歩 ほら 踏み出せ!!!
กลัวที่จะก้าวต่อไปทำไม ลองดูสิ เธอเดินมาตั้งไกลแล้วนะเนี่ย!!
※君が開くその目の前に
※พอเปิดประตูออกไป สิ่งที่รออยู่เบื้องหน้าของเธอ

明日の自分は見えていますか??
วันพรุ่งนี้ของเธอกำลังรออยู่ เห็นมั้ยล่ะ

新しい扉のその先に きっと出逢える
ประตูบานใหม่ บานต่อๆไป แน่นอน.. เธอจะต้องได้เจอ

『次の自分』に※
ตัวเธอคนใหม่
ほら?どうした?暗い顔 ツライかもしれないが さぁ笑おう!
เห็นมะ เป็นไงล่ะ พอเลยหน้าหมองๆของเธอน่ะ ถึงจะยากแต่ว่ามายิ้มกันดีกว่าน่า

黙っても過ぎてく日々なら 明後日、明日、今日、意味がある
ถึงเธอจะนิ่งเงียบ.. แต่ว่านะ เรื่องที่เกิดขึ้นในแต่ละวัน จะมะรืนนี้ พรุ่งนี้ หรือวันนี้ มันก็มีความหมายของมันอยู่

迷ってばっか 一刻一刻と カレンダーの日付 コツコツと
มัวแต่มาลังเลใจ เวลาก็เดินผ่านไป ทีละนาทีๆ แล้ววันที่ในปฏิทินก็ผ่านไปๆ

待ってくれるわけなんてないんだ じゃあ今 速攻で即行動!!!
อย่าเอาแต่รอสิ มาเหอะ ตอนนี้แหละ เริ่มสู้กับมันเลย!!!
意味が無いとただ決めつけて 扉閉めてるんだ
ถ้าเธอคิดว่ามันไม่มีความหมายอะไร นั่นก็เหมือนเธอยังปิดประตูอยู่

見えない様 聞こえない様にしてるだけ
อนาคตมันก็แค่ สิ่งที่มองไม่เห็น อะไรที่ไม่ได้ยินเท่านั้น 
明日何が出来るかなんて 君が決めるだけ
พรุ่งนี้จะมีอะไรเกิดขึ้น เธอเท่านั้นแหละนะที่จะเป็นคนตัดสินใจ

恐れずに次の一歩 ほら 踏み出せ!!!
จะกลัวทำไม มันก็แค่ก้าวต่อไป ลองดูสิ เธอเดินมาตั้งไกลแล้วนะเนี่ย!!
△君の扉を開ける鍵は
△กุญแจที่จะเปิดประตูของเธอน่ะนะ

いつも君のポケットの中
เธอก็พกอยู่ตลอดในกระเป๋าตลอดอยู่แล้ว
今開けば ほら目の前に きっと待ってる
ตอนนี้แหละ เปิดประตูออกไปเล้ย แล้วเธอจะได้รู้ว่าข้างหน้าเธอมีอะไรคอยอยู่

『次の自分』が△
เป็นตัวเธอคนใหม่
立ち止まって動けないなら
ถ้าเกิดว่าเธอหยุด และไปต่อไม่ได้ละก็

僕がそっと君の背中押すよ
ไม่ต้องห่วง ชั้นจะคอยผลักหลังเธอเอง

その一歩で 前に出たなら
ถ้าเธอกล้าที่จะก้าวออกไปได้ แม้เพียงก้าวเดียว เธอก็จะพบว่า

あとは一人で進めるはずさ
ก้าวต่อๆไปเธอจะเดินได้เร็วขึ้นอีกเยอะเลย
いつかきっと あなたの『夢』が『想い』が届くんだ!!!
ซักวันหนึ่ง ความฝันของเธอ สิ่งที่เธอคิดไว้ มันต้องมาถึง

思い切りやり抜いたら 気持ち×100!!!
ถ้าปลดปล่อยมันออกไปให้หมดใจ เธอจะรู้สึกดีเกินร้อย!!!

それも全部分かってるんだろう?
ทั้งหมดที่บอกมาเนี๊ย เข้าใจอยู่แล้วใช่ม๊า

扉開くには その想い 全部抱え ほら 踏み出せ!!!
เปิดประตูความคิดที่แบกเอาไว้ออกให้หมด แล้วก้าวต่อไปเล้ย!!
แปลเพลง Tobira แปลเพลง Tobira Reviewed by ITadmin on 03:53:00 Rating: 5

No comments: