GReeeeN คือ??

บทเพลงของหมอพันอารมณ์ดี ดนตรี Feel Good!

แปลเพลง Sorashido

Sorashido = ซอล ลา ซี โด



Note : entry นี้ย้ายบล็อกมาจาก exteen ค่ะ
เพลงนี้มีท่อนซ้ำเยอะ แล้วส่วนใหญ่ก็เป็นคำง่ายๆ เลยใช้เวลา(มั่ว)ไม่มาก
ว่าแต่.. เดี๊ยนแปลเสร็จแล้วก็ยัง งงๆ สงสัยอยู่ว่า
ตกลง ไอ้ sorashido มันแปลว่าอิหยังกันแน่ -*-
ก็พี่ท่านเขียนด้วย คาตาคานะ เลยไม่รู้จะเดาความหมายยังไง เลยมั่วข้ามไปเลย กร๊ากก
เนื้อเพลงนี้เป็นเนื้อเพลงแบบไม่เป็นทางการ
ที่ทางแฟนๆกรีน ชาวญี่ปุ่นเค้าแกะมาจากเนื้อร้อง
ดังนั้น อาจจะมีคันจิบางตัวที่ผิดเพี้ยนไปบ้าง (ไอ้ที่เค้า ? ไว้คือ.. เค้าก็ไม่แน่ใจว่าใช่แบบนี้รึเปล่า)
โอ้ลั้ลลาาา จากที่ตามอ่าน comment มา  หลายๆคนชอบเพลงนี้มากกว่า Hana Uta ซะอีก
เพลงนี้มีความน่ารักตรงที่ท่อนนี้เลย  พี่ท่านเล่นเอาเพลงเก่ามาหากินซะด้วย
ほら始動ソラシド 花唄歌おう (เอาละ เรามาเริ่มต้น sorashido แล้วก็ร้องเพลง Hana Uta กันเถอะ ^^'')
(เอ่อ ไม่รู้จริงๆว่า ソラシド มันควรแปลว่าอะไร.. ก็ขอทับศัพท์ไปละกันค่ะ)

 คราวนี้แถม..แกะโรมันจิให้ด้วย  จะได้เอาไว้ร้องตามอย่างสนุกสนานจ้ะ ^^
************ EDIT เกร็ดความรู้ใน PV เพิ่มเติมค่ะ ************
นั่งฟังที่อีเด็ก 4 คนใน PV พูดอยู่ตั้งนาน ว่ามันคุยอะไรกัน ค้างคาใจมากๆ แค่จับใจความได้คร่าวๆว่ามันคุยกันว่าหน้าร้อนนี้จะทำอะไรดี อีกคนอยากไปภูเขา อีกคนจะไปทะเล อีกคนอยากเล่นเกมส์ นังเด็กหัวหน้าแก๊งเลยจะโยนรองเท้าเสี่ยงทายอะไรประมาณนี้  แต่นอกนั้นศัพท์ชั้นสูงเกินไปฟังไม่รู้เรื่อง T_T ..kutsutobashi.. มันคืออะไรวะ??
เลยพยายามไปค้นคว้าหาข้อมูลมาหลายเว็บ แล้วก็เจอลิงค์นี้ค่ะ กรี๊ดมาก (ในที่สุดตรูก็รู้เรื่องทั้งหมด ฮ่าๆ)
http://www.tsubamesanjo-jc.or.jp/kodomo/kutsutobashi.htm
靴飛ばし มาจากคำว่า kutsu (靴) แปลว่ารองเท้า และ  飛ばし (tobashi) แปลว่าข้าม,ละเว้น, โยนอะไรที่ไม่ต้องการทิ้งไป (หาความหมายจากดิคหลายสำนัก ไม่ค่อยจะตรงกันซักเท่าไหร่ T_T)
รวมๆแล้ว kutsutobashi เป็นการเล่นโยนรองเท้าเพื่อทายสภาพอากาศวันพรุ่งนี้ค่ะ

^ ถ้ารองเท้าหงายหน้าแบบนี้แสดงว่าอากาศดี (แบบนี้จะไปทะเล)
 
^ ถ้ารองเท้าตะแคงแบบนี้แสดงว่าจะมีเมฆมาก (แบบนี้จะไปภูเขา)



และถ้าคว่ำแบบนี้แสดงว่าฝนจะตก (แบบนี้จะเล่นเกมส์อยู่บ้าน)
แต่รองเท้าของอีเด็กใน PV ดันกลิ้งๆๆๆๆๆๆ ไปซะไกล แล้วสุดท้ายก็ดันไปปักโด่ตรงชายหาดแบบนั้น ไม่มีในตำราซะด้วย.. 555 สรุปว่ารองเท้าก็พาพวกหล่อนไปทะเลสินะ^^''
หวังว่าจะสนุกกับการดู PV มากขึ้นค่ะ
Greeeen - sorashido (ソラシド)
----------------------
Translated By AlFaFa 
======================================================




明日晴れたなら何しようか? ashita hareta nara nani shiyouka
ถ้าพรุ่งนี้อากาศแจ่มใส..เราจะทำอะไรดีล่ะ

靴を青い空向け飛ばす          kutsu wo aoisora muketobasuเขวี้ยงรองเท้าออกไป ข้ามท้องฟ้าอันสดใส
楽しい出来事あるといいな! tanoshii dekikoto aru to iina
มีเรื่องราวสนุกๆกำลังรออยู่ ดีจังเลยนะ ^^

口笛吹きながら歩く道            kuchibue fuki nagara aruku michi
 เดินผิวปากไป(อย่างมีความสุข)ตามถนนเส้นนี้

まだ見ぬ世界には何がある!? mata minusekai ni wa nani ga aru?
ในโลกใบนี้ยังมีอะไรๆที่ยังไม่เคยเห็นอยู่เยอะแยะใช่มะ

行くか戻るのかは気分次第     iku ka modoru noka wa kibun shidai
จะไปไหนมาไหนก็ทำไปตามอารมณ์กันเลย..
.
フル回転で超えるスピードで    furu kaiten de koeru supiido deวิ่งไปให้เร็วกว่าความเร็วที่มี
行く my way next!!!!            iku MY WAY NEXT!!
ไปสู่ เส้นทางต่อไป

目指せ向こう『自由zone』へ mezase mukou "jiyuu ZONE" e
มุ่งไปสู่ "พื้นที่แห่งอิสระ"

明日 明後日 間違いあったって asu asatte machigai attatte
พรุ่งนี้ มะรืนนี้ เจออะไรที่ผิดพลาด

ほら始動ソラシド 花唄歌おう hora shidou sorashido hana uta utaou
มาเถอะ เริ่มต้นก้าวไป(sorashido) แล้วมาร้องเพลงแห่งดอกไม้กัน


遠くの街まで見える丘                  tooku no machi made mieru oka
ได้เห็นเนินเขาในเมืองที่ไกลออกไป
あの川超えたら行けるだろうか? ano kawa koetara ikeru darou ka
ข้ามแม่น้ำสายนั้นไปได้แล้วใช่มั้ย
踊ってよ 踊ってよ 僕と冒険してよ(?) odotteyo odotteyo boku to bouken shite yo
เต้นรำกันไป เต้นๆกันไป เรากำลังร่วมกันผจญภัย
新しい何かを探しに行こう            atarashii nanika o sagashi ni ikou
ไปร่วมกันค้นหาอะไรสนุกๆกันเถอะ

まだ見ぬ世界には何がある!? mata minusekai ni wa nani ga aru?
ในโลกใบนี้ยังมีอะไรๆที่ยังไม่เคยเห็นอยู่เยอะแยะใช่มะ

行くか戻るのかは気分次第     iku ka modoru noka wa kibun shidai
จะไปไหนมาไหนก็ทำไปตามอารมณ์กันเลย..
.
フル回転で超えるスピードで    furu kaiten de koeru supiido deวิ่งไปให้เร็วกว่าความเร็วที่มี
行く my way next!!!!            iku MY WAY NEXT!!
ไปสู่ เส้นทางต่อไป

目指せ向こう『自由zone』へ mezase mukou "jiyuu ZONE" e
มุ่งไปสู่ "พื้นที่แห่งอิสระ"

明日 明後日 間違いあったって asu asatte machigai attatte
พรุ่งนี้ มะรืนนี้ เจออะไรที่ผิดพลาด

ほら始動ソラシド 花唄歌おう      hora shidou sorashido hana uta utaou
มาเถอะ เริ่มต้นก้าวไป(sorashido) แล้วมาร้องเพลงแห่งดอกไม้กัน


振り切る夏を思い描こう                  furikiru natsu wo omoi kakou
มาวาดภาพรูปร่างของฤดูร้อนด้วยกัน
海、山、空みな越えていこう         umi, yama, sora mina koeteikou
แม่น้ำ ภูเขา ท้องฟ้า ก้าวข้ามผ่านมันไป
乗り越えてけa­nd run                     norikoete ka AND RUN
ขึ้นรถผ่านไป วิ่งไป
どこまでも 探しに行こう               dokomademo sagashini ikou
จะเป็นที่ไหนก็ได้ ไปค้นหามันกันเถอะ
君の持つ夢迎えに                        kimino matsu yume mukae ni
เข้าสู่วัยแห่งความฝันของเธอที่กำลังรออยู่
見つけんだその先目指せ自由に    mitsu kenda sono sen mezase jiyuu ni
มองเห็นเส้นทางแห่งอิสระที่เธอกำลั่งมุ่งไป
楽しんでたらホラ いつの間にか辿り着く tanoshin detara hora itsuno manika tadoritsuku
ถ้ารู้สึกสนุกละก็ นั่นละ ช่วงเวลาสิ่งที่เธอกำลังตามหา

..
.
フル回転で超えるスピードで    furu kaiten de koeru supiido deวิ่งไปให้เร็วกว่าความเร็วที่มี
行く my way next!!!!            iku MY WAY NEXT!!
ไปสู่ เส้นทางต่อไป

目指せ向こう『自由zone』へ mezase mukou "jiyuu ZONE" e
มุ่งไปสู่ "พื้นที่แห่งอิสระ"

明日 明後日 間違いあったって asu asatte machigai attatte
พรุ่งนี้ มะรืนนี้ เจออะไรที่ผิดพลาด

ほら始動ソラシド 花唄歌おう      hora shidou sorashido hana uta utaou
มาเถอะ เริ่มต้นก้าวไป(sorashido) แล้วมาร้องเพลงแห่งดอกไม้กัน  

難しいね順番通り行かないかもね          muzugashiine junbantoori ikanai kamone
อาจจะเจอสิ่งที่ยากลำบากในระหว่างทาง
それもまた GOODでしょ!                  soremomata GOOD desho
แต่นั่นมันก็ "ดี" ใช่มะ
一つ一つを楽しめば                             hitotsu hitotsu wo tanoshi meba
ทีละอย่าง ทีละอย่าง สนุกไปกับทุกๆอย่าง
また笑顔ソラシド 明日何しよう            mata ekao sorashido ashita nani shiyou
ถ้าเกิดว่าเริ่มหัวเราะแล้วละก็  พรุ่งนี้จะทำอะไรดีล่ะ ?
แปลเพลง Sorashido แปลเพลง Sorashido Reviewed by ITadmin on 05:27:00 Rating: 5

No comments: